Tudósok — Paroles et traduction des paroles de la chanson Apa kocsit hajt

Ismerős traduction


Collaborateurs À propos des segments Un segment est un morceau de texte extrait de votre fichier linguistique. Il peut avoir plusieurs traductions.

It's Time to Go (traduction en hongrois)

Statuts des segments Sur WebTranslateIt, les segments ont des statuts. Le statut d'un segment est représenté par la ligne de couleur ou les pointillés ismerős traduction trouvant sur sa droite. Ligne verte Relu segment traduit et relu Pointillés oranges Non relu segment traduit mais non relu Pointillés rouges Non traduit Double ligne jaune À vérifier segment traduit mais dont le texte source a été modifié a posteriori.

  1. Hogyan veszíts nyolcszor több hasi zsírt?
  2. Tudósok — Paroles et traduction des paroles de la chanson Apa kocsit hajt

Ou segment traduit par traduction machine Ligne grise Caché segment volontairement dissimulé par le manager Pointillés gris Obsolète segment non trouvé dans le fichier source durant la dernière synchronisation En savoir plus sur les ismerős traduction grâce à notre documentation. Segment relu finalisé Un segment relu est un segment dont la traduction a été revue et corrigée par un ismerős traduction.

Qui a le droit ismerős traduction relire les segments et comment faire?

Ismerős Arcok: Szívemben tudlak (hivatalos, akadálymentesített videoklip) - 2020.

Les managers et traducteurs ayant un droit de relecture peuvent marquer un segment comme relu en cochant la case correspondante en haut à droite du champ de traduction. Les segments relus sont signalés par une ligne verte sur leur droite.

Comment retirer le statut "relu" d'un segment? Les managers et traducteurs ayant un droit de relecture peuvent enlever la mention "relu" d'un segment en décochant la case correspondante en haut à droite du champ ismerős traduction traduction. Modifier la traduction d'un segment relu enlèvera également la mention "relu". En savoir plus sur les segments grâce à notre documentation.

Luther 22 évesen belépett az erfurti Ágoston-rendi kolostorba. Augustin Crampon fordítását először — hét kötetben nyomtatták ki, majd ben egy kötetben — ez volt az első olyan francia nyelvű, katolikus fordítás, amely az eredeti szövegeken alapult. Ő a következő a fickó az Augustine listán, és ő egy csúszómászó kis gonosztevő. Grace Augustine legenda. Augustine, puisque que Drew Thompson est déjà sous la garde des Marshall, pourquoi couper la queue de mon cousin et me l'offrir ne me semble pas très clair.

Segment non relu Un segment non relu est un segment qui n'a pas encore été lu ni vérifié par le relecteur. Les segments non relus sont signalés par des pointillés orange sur la droite du champ de traduction. Comment relire un segment? Les managers et traducteurs ayant un droit de relecture peuvent marquer un segment comme "relu" en cliquant la case correspondante en haut à droite du champ de traduction.

Segment non ismerős traduction Un segment non traduit est un segment qui n'a pas encore été traduit ou relu. Un segment non traduit peut être marqué comme "relu".

ismerős traduction

Ceci est utile lorsqu'un segment n'a pas lieu d'être traduit par exemple. Les segments non traduits sont signalés par des pointillés rouges sur la droite du champ de traduction. Comment traduire un segment? Les managers et traducteurs peuvent traduire un segment en cliquant sur le champ dédié à la traduction du segment.

Les managers et traducteurs peuvent ensuite écrire leur traduction dans le champ dédié à cet effet et cliquer sur le bouton "Enregistrer" de couleur ismerős traduction pour sauvegarder la traduction.

Apa, nézd!

La traduction est maintenant enregistrée et marquée comme "non relue". Segment à vérifier Un segment "à vérifier" est un segment dont la ismerős traduction doit être vérifiée par un traducteur ou relecteur pour l'un des raisons suivantes : Soit le segment a déjà été traduit mais le texte source et donc la signification du segment a été modifié après coup.

Soit le manager considère que cette traduction doit être vérifiée et a modifié son statut manuellement pour la marquer comme "à vérifier".

Traduction de lefogy. Lehetséges, hogy lefogy a zabpehely

Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier férfiak megismerni hanover corriger la traduction si nécessaire, ismerős traduction fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".

Les segments "à vérifier" sont signalés par 2 lignes de pointillés oranges situées à droite du champ de traduction. Comment retirer le statut "à vérifier" d'un segment?

Les managers et traducteurs peuvent à nouveau marquer un segment comme "non relu" en modifiant la traduction ou en cochant la case dédiée à cet effet en ismerős traduction à droite du champ de traduction.

Connexion Wi-Fi gratuite 9,4 L'accès à une cuisine équipée et un frigo partagé était une bonne surprise.

Ismerős traduction obsolète Un segment obsolète est un segment qui n'est plus utilisé dans le projet. Au lieu de supprimer ce segment et ses traductions, il est déplacé temporairement dans la catégorie "Obsolète", afin que vous puissiez le réintégrer au projet si nécessaire. Les traducteurs ne peuvent pas voir les segments obsolètes. Pourquoi certains segments sont-ils catégorisés comme "obsolètes"? Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes.

Tudósok — Paroles et traduction des paroles de la chanson Apa kocsit hajt

Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il ismerős traduction automatiquement retirés de votre projet.

Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations consultez notre documentation concernant les segments obsolètes. Comment retirer un segment de la catégorie "Obsolète"? Vous pouvez marquer un segment comme à nouveau "Actif" en envoyant sur notre site une nouvelle version de votre fichier source contenant à nouveau ce segment, ou en changeant son statut d'"obsolète" à "actif".

Segment caché Un segment caché est un segment qui a été volontairement masqué par un manager. Les segments cachés ne sont pas visibles par les traducteurs. Seuls les managers peuvent masquer des segments en cliquant sur le bouton des options puis "Cacher le segment".

ismerős traduction

Les managers peuvent rendre un segment à nouveau actif le retirer de la catégorie "Cachés" ou "Obsolètes" en cliquant sur le ismerős traduction des options puis "Activer le segment". Segments pluriels Un segment pluriel est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement. Ismerős traduction forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable.

En français par exemple, le nom chien sera décliné ainsi: 1 chien puis 2 chiens.

Ismerős arcok - Nélküled

Vous pouvez utiliser les aides mises à votre ismerős traduction dans l'interface de traduction pour traduire ces segments. Important Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue.

Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels dans notre FAQ et dans notre documentation. AutoSave AutoSave est une fonctionnalité que vous pouvez activer ou désactiver depuis la barre d'outils située en bas de votre écran.

ismerős traduction

En savoir plus sur la fonction AutoSave grâce à notre documentation. Source Source est l'opposé de Cible.

  • Ismerős arcok - Paroles de « Nélküled » - FR
  • Taylor Swift - Paroles de « It's Time to Go » + traduction en hongrois
  • Tanulási könyv flörtöl
  • Paroles de Alvin és a mókusok Traduction de fogyókúra Ha eddig nem ettél minden nap sárgarépát, ezután fogsz!

Ce terme peut se référer à la langue source de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet. Il peut aussi se référer à votre fichier source, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.

La langue cible est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet.

Traduction de fogyókúra

Il peut y avoir une ou ismerős traduction langues cibles par projet. En savoir plus sur les langues et les fichiers grâce à notre documentation. Cible Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la langue source.

ismerős traduction

Une langue cible est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Un fichier cible est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible. Recherche avancée Le moteur de recherche de WebTranslateIt vous permet de rechercher des segments et des traductions.

diaspora/Diaspora

Plusieurs options vous permettent d'affiner votre recherche. Dans quelle catégorie effectuer la recherche : Tous, Clé, Source, Cible À droite du champ de recherche vous trouverez 4 options vous permettant d'affiner votre recherche. Tous lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui ismerős traduction la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.

Clé vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions. Source vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Ismerős traduction obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité. Cible vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments.

Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité. Recherche d'expression régulière La recherche d'expression régulière vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une expression régulière POSIX.

Ignorer la casse Ignorer la casse vous permet de choisir si la casse doit être prise en compte dans votre recherche. Rechercher le mot Air en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que élémentaire ou impair mais plutôt contenant des mots tels que Airbag ou Airbus.

Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces ismerős traduction apparaîtront alors dans les résultats de la recherche. Pour en savoir plus, référez-vous à ismerős traduction documentation.

Collaborateurs Les collaborateurs sont des utilisateurs travaillant sur un ou plusieurs projets de votre organisation. Par contre, supprimer un collaborateur de votre organisation révoque son accès à tous vos projets et équipes. Cela veut dire que ce collaborateur pourra créer de nouveaux projets sous votre organisation et assigner des projets aux équipes.


Vonalkázás
Egyetlen silvesterparty 2021 berlin
Kapuvár Magyarország társkereső
Kirándulás Pécs környékén
társkereső esztergom
PártKeresek társkereső - Esztergom
nő találkozása válás
Így válunk mi – A negyvenes nőknek jobb a szakítás után, mint a férfiaknak - WMN
ülés nő szabad európa
Ülés nő szabad európa
az afrikai nők franciaország találkozó
Az afrikai nők franciaország találkozó
Naughty párizsi találkozón maszturbál előtte
Együk végig az országot, egy helyben!

Honlap-keresés

  • Egyetlen lakás graz
  • Tokió világcsúccsal nyertek az olaszok a pályakerékpáros férfi üldözéses csapatversenyben
  • A koronavírussal kapcsolatos nemzetközi gazdasági hírek
  • Könnyen elbukhatjuk a szállás árát, ha nem vigyázunk
  • Kühne+Nagel Magyarország - Hungary | Kuehne+Nagel
Méhek pollenje a fogyáshoz, Traduction de fogyókúra